Font Size
Acts 2:23-25
New English Translation
Acts 2:23-25
New English Translation
23 this man, who was handed over by the predetermined plan and foreknowledge of God, you executed[a] by nailing him to a cross at the hands of Gentiles.[b] 24 But God raised him up,[c] having released[d] him from the pains[e] of death, because it was not possible for him to be held in its power.[f] 25 For David says about him,
‘I saw the Lord always in front of me,[g]
for he is at my right hand so that I will not be shaken.
Footnotes
- Acts 2:23 tn Or “you killed.”
- Acts 2:23 tn Grk “at the hands of lawless men.” At this point the term ἄνομος (anomos) refers to non-Jews who live outside the Jewish (Mosaic) law, rather than people who broke any or all laws including secular laws. Specifically it is a reference to the Roman soldiers who carried out Jesus’ crucifixion.
- Acts 2:24 tn Grk “Whom God raised up.”
- Acts 2:24 tn Or “having freed.”
- Acts 2:24 sn The term translated pains is frequently used to describe pains associated with giving birth (see Rev 12:2). So there is irony here in the mixed metaphor.
- Acts 2:24 tn Or “for him to be held by it” (in either case, “it” refers to death’s power).
- Acts 2:25 tn Or “always before me.”
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.